Le Darija, ou l’arabe marocain, est la langue vernaculaire du Maroc, riche en expressions locales et en emprunts aux langues berbères, françaises et espagnoles. Si vous prévoyez de visiter le pays ou de vivre dans cette région fascinante, connaître les bases du Darija peut grandement améliorer votre expérience. Arrivée à Marrakech, j'ai vite compris que malgré le français courant, c’est le darija — l’arabe marocain parlé — qui rythme la vie quotidienne. Marchander au souk, saluer un voisin, commander un café ou demander son chemin : le darija est la clé pour tisser des liens authentiques. En tant qu’expatriée j’ai appris quelques expressions essentielles… et je te livre tout ici pour que tu puisses toi aussi, naviguer au Maroc avec assurance, respect et un brin de fun.
L'orthographe est improbable mais en darija on écrit comme on entend, il n'existe pas vraiment de règles. J'ai donc écrit ces mots phonétiquement, de façon à ce qu'ils soient le plus facilement prononçables pour vous (le tout est d'essayer), bonne lecture et à vos notes !


L’article en bref 💡
➕ Introduction au darija, dialecte marocain parlé et vécu au quotidien
➕ Lexique fondamental : salutations, shopping, transport, cuisine
➕ Conseils d’expat pour apprendre, pratiquer et se faire comprendre
➕ Astuces culturelles pour intégrer le langage dans la vie à Marrakech
➕ FAQ pour répondre aux principales questions linguistiques
Comprendre le darija : langue, origines et intérêt pratique
-
Le darija est largement parlé dans tout le Maroc, mêlant arabe, amazigh, français, espagnol. Il varie légèrement selon les régions, mais reste compréhensible partout.
-
Apprendre quelques mots facilite grandement les échanges, montre du respect, et ouvre des portes, surtout dans les medinas, les petits commerces ou les transports informels.
-
L’origine linguistique du Maroc est culturelle : la darija permet aussi de comprendre la musique, les proverbes et l’humour local (pensons à 80 mots du Maroc de Kenza Sefrioui).
Les bases du vocabulaire
Catégorie | Français | Darija |
---|---|---|
Salutations | Bonjour | Salam Alekoum |
Bonsoir | Msa lkhir | |
Au revoir | Slama | |
Comment ça va ? | Kif dayr ? (m) / Kif dayra ? (f) / Lebess | |
Bien, merci | Choukran, bzef | |
Bonne journée | Nhar mbruk | |
Bienvenue | Marhba | |
Merci | Choukran | |
De rien | Bla jmil | |
S'orienter | Où est… ? | Fin kayn… ? |
À droite | Limin | |
À gauche | Lisr | |
Tout droit | Nichen | |
Je suis perdu | Tllft | |
Je veux aller à | Brit nemchi | |
Prendre un taxi | Emmenez-moi à… | Afak, sir biya l |
Combien ça coûte ? | Chkal | |
Trop cher | Ghali bzzaaf | |
Mettez le compteur | Ddir lkontr | |
Courses / Marché | Combien ça coûte ? (pour un article) | Chkal taman ? |
Faites un prix | Nqs chwiya | |
J’en veux un kilo | Bghit kilo | |
C’est tout | Safi, hna | |
Je veux goûter | Bghit ndwq | |
Des légumes | Khodra | |
Des fruits | Lfakha | |
Pain | Khobz (Robz) | |
Marchander | Baissez le prix | Nqs taman |
Faites-moi un bon prix | Ddir mana taman zwin | |
C’est mon dernier prix | Hada akhr taman | |
C’est trop pour moi | Bzzaaf liya | |
Je vais voir ailleurs | Ghadi nshof blassa khra | |
Donnez-moi un peu plus | Zidni chwiya (chouia) | |
Autres situations | Excusez-moi | Smalia |
Je ne comprends pas | Ma fhmtch | |
Parlez plus lentement, s’il vous plaît | Hdr bchwiya, afak | |
Parlez plus lentement, s’il vous plaît | Hdr bchwiya, 3afak | |
Oui | Iyah | |
Non | La | |
Peut-être | Momkin | |
J’ai besoin d’aide | Khssni l3awn | |
Où sont les toilettes ? | Fin kayna Twali ? | |
C’est bon | Bikhir | |
C'est pareil / ça m'est égal | Palpal |
Le "gh" ex: ghadi se prononce phonétiquement : Radi ou bgh ex: bghit se dira "Brit", ou par exemple pour chkal se prononce chral. Autre exemple : hna se prononce "hana".
Les salutations
Bonjour : Salaam Aleïkoum
La salutation traditionnelle au Maroc est "Salaam Aleïkoum", qui se traduit par "Que la paix soit sur vous". C’est la manière la plus courante de dire bonjour et elle est utilisée dans toutes les situations, formelles ou informelles.
Bonjour en retour : Wa Aleïkoum Salaam
Pour répondre à "Salaam Aleïkoum", vous direz "Wa Aleïkoum Salaam", signifiant "Et sur vous la paix". Cette formule de réponse est également utilisée dans des contextes variés et montre le respect mutuel.
Dire au revoir
Au Revoir : Slama
Lorsque vous devez dire au revoir, utilisez "Slama". C’est un terme informel et amical qui se traduit par "au revoir" et est souvent employé dans les interactions quotidiennes.
Réponses simples
Oui : Yeah
En Darija, "Yeah" est un terme couramment utilisé pour dire "oui". C’est un mot simple et direct qui s’intègre facilement dans les conversations.
Ouais : Yeaak
Pour exprimer un accord plus emphatique ou informel, vous pouvez utiliser "Yeaak". Ce terme est souvent utilisé dans un contexte détendu ou familier.
Non : Laa
Le mot pour "non" est "Laa". Cependant, en Darija, plus vous prolongez le "aa", plus le refus est catégorique : "Laaaaa !!" signifie un refus ferme et déterminé.
Ok : Warha
"Warha" est utilisé pour dire "ok" ou "d'accord". C’est une réponse simple pour montrer votre accord ou confirmation dans une conversation.
Demander et répondre
Ca va ? : Kidher ?
Pour demander comment quelqu’un va, utilisez "Kidher ?". C’est une question courante pour prendre des nouvelles et s’assurer que tout se passe bien.
Bien : Lebass
Lorsque vous répondez que tout va bien, vous pouvez dire "Lebass". C’est une réponse courante qui signifie "je vais bien".
Très bien, tout va bien : Koulchi Meziane amdhoulilaah
Si vous souhaitez exprimer que tout va très bien, utilisez "Koulchi Meziane amdhoulilaah", ce qui se traduit par "Tout va très bien, grâce à Dieu".
Compliments et politesse
C'est beau, c'est joli : Zwin (masculin), Zwina (féminin)
Pour complimenter quelque chose ou quelqu’un, utilisez "Zwin" pour les objets masculins ou "Zwina" pour les objets féminins. Ces mots signifient "beau" ou "joli".
S'il vous plaît : Aaafek
Pour demander quelque chose poliment, utilisez "Aaafek", qui se traduit par "s'il vous plaît". C’est une formule de politesse essentielle pour vos interactions quotidiennes.
Merci : Choukrane
Pour exprimer votre gratitude, dites "Choukrane". Ce terme est équivalent à "merci" et est largement utilisé pour montrer votre reconnaissance.
Questions et informations
C'est combien ? : Bchaal
Si vous devez demander le prix de quelque chose, utilisez "Bchaal", ce qui signifie "combien ça coûte ?". C’est une question utile dans les marchés et les boutiques.
Trop/beaucoup : Bezaaf
Pour indiquer qu'il y a trop ou beaucoup de quelque chose, utilisez "Bezaaf". Par exemple, si quelque chose est trop cher, vous pouvez dire "Bchaal Bezaaf".
Un : Wahed
Le mot pour "un" en Darija est "Wahed". Il est utilisé pour indiquer une seule unité de quelque chose.
Deux : Jouj
Pour le chiffre deux, utilisez "Jouj". C’est simple et se prononce comme le mot français "juge" sans le "g".
Trois : Tlata
Le mot pour trois est "Tlata". Cela peut vous aider à compter ou à demander combien de choses vous souhaitez.
Quatre : Arbaa
Pour le chiffre quatre, utilisez "Arbaa". C’est un nombre de base qui apparaît fréquemment dans les conversations.
Où : Fine
Si vous devez demander où se trouve quelque chose, utilisez "Fine". Par exemple, "Fine l'hôtel ?" signifie "Où est l’hôtel ?".
Il y a : Kayne
Pour indiquer que quelque chose existe ou est présent, utilisez "Kayne". Par exemple, "Kayne souk hna" signifie "Il y a un marché ici".
Qui : Schkoun
Pour poser une question sur l'identité de quelqu'un, utilisez "Schkoun", qui signifie "qui". Par exemple, "Schkoun hna ?" signifie "Qui est là ?".
Est-ce qu'il y a : Ouach Kayn
Pour demander s'il y a quelque chose, utilisez "Ouach Kayn". Par exemple, "Ouach Kayn café hna ?" signifie "Y a-t-il un café ici ?".
Je voudrais : Ana Brit
Pour exprimer un désir ou une demande, utilisez "Ana Brit", ce qui se traduit par "Je voudrais". Par exemple, "Ana Brit café" signifie "Je voudrais un café".
Qu'est-ce que c'est : Achnou
Pour demander ce qu’est quelque chose, utilisez "Achnou". Par exemple, "Achnou hadchi ?" signifie "Qu'est-ce que c'est ?".
Comment ? : Kifech
Pour demander comment faire quelque chose ou comprendre quelque chose, utilisez "Kifech". Par exemple, "Kifech ndir hadchi ?" signifie "Comment faire cela ?".
Maintenant : Daba
Pour indiquer que quelque chose doit être fait immédiatement, utilisez "Daba", qui signifie "maintenant". Par exemple, "Daba njib lma" signifie "Je vais chercher de l'eau maintenant".
Vocabulaire quotidien
Banque : Banka
Le mot pour "banque" en Darija est "Banka". C’est utile pour les transactions financières ou lorsque vous avez besoin d’informations bancaires.
Police (commissariat) : l'komissria
Pour parler de la police ou d'un commissariat, utilisez "l'komissria". C’est le terme couramment employé pour désigner les forces de l’ordre au Maroc.
Café : Kawa
Le mot pour "café" en Darija est "Kawa". Vous l’utiliserez souvent pour commander une tasse de café dans les cafés ou restaurants.
Sucre : Zukar
Pour parler du sucre, utilisez "Zukar". Si vous souhaitez un café sans sucre, vous direz "Bla Zukar".
Sans sucre : Bla Zukar
Lorsque vous souhaitez spécifier "sans sucre", utilisez "Bla Zukar". C’est une expression courante dans les cafés et restaurants.
Verre : Kess
Le mot pour "verre" est "Kess". Vous l’utiliserez pour demander un verre d’eau ou de tout autre liquide.
Taxi : Taxi
Le mot "taxi" en Darija est identique au mot français, "taxi". C’est pratique pour demander un taxi ou négocier une course.
Voiture : Tomobila
Pour dire "voiture", utilisez "Tomobila". Ce terme est couramment employé pour parler des véhicules en général.
Bicyclette : Pikala
Le mot pour "bicyclette" est "Pikala". C’est utile si vous avez besoin de louer ou de parler de vélos.
Hôtel : Hôtel
Le mot "hôtel" est également le même qu’en français. Vous pouvez l’utiliser pour réserver une chambre ou demander des informations sur un hôtel.
Téléphone : Tilifone
Pour parler de téléphone, utilisez "Tilifone". Ce terme vous sera utile pour demander des informations ou faire des appels.
Maison : Dar
Le mot pour "maison" en Darija est "Dar". C’est aussi utilisé pour désigner le lieu où vous séjournez ou vivez.
Le Marché : Souk
"Souk" désigne le marché traditionnel marocain, un lieu central dans la vie sociale et commerciale du pays.
Expressions utiles en ville : boutique, transport, vie courante
Au marché ou en boutique
-
Bshhal hada ? — Combien ça coûte ? (بشحال هذا؟)
-
Ghalin! Nqas shwiya? — C’est cher ! Peux-tu baisser un peu ?
Transports
-
Fine l-mirhad ? — Où sont les toilettes ? (Where are the toilets?)
-
Bshhal taxi ? — Combien pour le taxi ?
-
Dir liya direction… — Conduis-moi vers…
Quotidien & conversation
-
Fhamt / Mafhamtch — J’ai compris / je n’ai pas compris
-
Ma ʿandish flouss — Je n’ai pas d’argent
-
Kidayr labas ? — Ça va ? Et toi ? (= comment tu vas?)
Vocabulaire gourmand food : cuisine et restaurants
Parfait pour tes sorties à la fois locales et gourmandes :
-
Makla (ماكلة) — nourriture / plat
-
Bssaha — bon appétit / santé
-
Bghit… — je veux… (bghit tajine…)
-
La f’table — pas piquant
-
Nabati — végétarien
Ces mots facilitent la découverte des stands, cafés, brunchs ou restaurants où je t’emmène souvent sur mon blog.
Chiffres & repères de temps : se débrouiller facilement
-
Wahed, Jouj, Tlata... pour compter de un à dix
-
Lyouma — aujourd'hui ; Ghedda — demain ; Lbareh — hier
-
Imta? — Quand ? ; Chhal f-saʿa ? — Quelle heure est-il ?
Parfait pour négocier un prix, demander l’heure de transport ou planifier une activité.
Intégrer le darija dans la vie à Marrakech : astuces
-
Pratique quotidienne : utiliser une expression par jour (saluer, demander le prix…) crée un bon réflexe.
-
Écoute la darija autour de toi : vendeurs, voisins, serveurs… répète et imite pour progresser.
-
Utilise des applis ou supports pédagogiques (DarijaSchool, Learndarija) pour enregistrer les mots, écouter et tester
-
Sois indulgente : la prononciation ne sera jamais parfaite, mais l’effort est toujours apprécié.
-
Explore les proverbes et expressions : ils racontent l’âme du Maroc (comme le lexique de Sefrioui)
Glossaire thématique : expressions pour se débrouiller au quotidien
Salutations / formule de politesse
-
Salam Alaykum / Wa alaykum salam — salut officiel
-
Choukran bzaf — merci beaucoup
-
Wakha / Tab3an — d’accord
Interactions de base
-
Ma fhemtch — je ne comprends pas
-
Smah lia — excuse-moi
-
Fhamt — j’ai compris
Parler des besoins
-
Bghit… — je veux…
-
Fia jouʿ — j’ai faim ; Fia ʿṭesh — j’ai soif
-
Lḥisab ʿafak — l’addition s’il vous plaît
Demander/préciser
-
Fine… ? — où est… ?
-
Imta… ? — quand ?
-
Bshhal hada ? — combien ?
Urgence
-
Saaʿidni! — aide-moi !
-
Fayn l‑polis? — où est la police ?
Pourquoi ce lexique te facilite la vie (et rend hommage à la culture)
-
Se faire comprendre sans langue commune te rapproche de la population locale : un sourire, un mot, une connexion humaine.
-
Mieux négocier ou demander au souk, au taxi, au marché, même quelques mots ouvrent le dialogue.
-
Explorer cuisine et traditions : comprendre des noms comme neggafa, halqa, aita ou harcha enrichit ton expérience culinaire et culturelle.
-
Ce petit lexique devient un pont entre cultures : tu entames un mot, ils répondent volontiers, et c’est la rencontre qui commence.
Ce petit lexique du darija est bien plus qu’une liste de mots : c’est une invitation à comprendre, partager, découvrir et s’intégrer. En tant qu’expatriée food & life lover, je peux te dire que parler un mot, même maladroitement, suscite un sourire, un échange, parfois même une amitié. Marrakech te tend les bras — laisse le darija être ta clé de cette belle connexion. Et sur mon blog, tu trouveras bientôt des listes thématiques supplémentaires (cuisine, transport, souk…) pour continuer à enrichir ton vocabulaire quotidien.
Ajouter un commentaire
Commentaires